Keine exakte Übersetzung gefunden für نية الاستخدام

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch نية الاستخدام

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le Comité approuve l'intention d'utiliser les montants prévus au titre du personnel temporaire pour financer les 134 emplois internationaux supplémentaires, dans l'attente de la présentation du budget de la MONUC pour l'exercice 2005/06.
    وتوافق اللجنة على نية استخدام بند المساعدة المؤقتة العامة لتلبية الاحتياجات إلى 134 منصبا دوليا إضافيا ريثما تُقدم ميزانية البعثة للفترة 2005-2006.
  • Constatant qu'il est prévu d'utiliser des ressources locales (entreprises et matériaux) pour la construction des bâtiments en dur, il demande que l'on indique les délais d'exécution des nombreux projets mentionnés dans le rapport du Secrétaire général.
    وتلاحـظ نـيــة استخدام مواد محلية ومتعاقدين محليين لتشييد أماكن إقامة ذات جدران صلبة، وطلبت تحديـد جدول زمني لإنجاز المشاريع العديدة الوارد ذكرها في تقرير الأمين العام.
  • L'organisation matérielle de leur collecte, l'intention de les utiliser à des fins criminelles et terroristes suffisent pour que les individus impliqués soient reconnus coupables d'activités terroristes soit en Algérie soit à l'étranger.
    فالتنظيم المادي لجمعها ونية استخدامها لأغراض إجرامية وإرهابية كافيان لكي يُعتبر الأشخاص المعنيون متورطين في أنشطة إرهابية سواء في الجزائر أو في الخارج.
  • Elle a indiqué qu'elle n'avait aucune intention d'utiliser ces photos pour extorquer de l'argent ou des faveurs.
    ادعت انها ليس لديها أي نية في استخدامها لابتزاز من اجل المال وغيره
  • L'intention indirecte suffit à la qualification de l'acte visé; il en va de même de l'intention de n'utiliser qu'une partie des actifs en vue de réaliser l'acte incriminé.
    ويكفي وجود النية غير المباشرة في ارتكاب العمل وكذلك النية في استخدام الأصول المالية بصورة جزئية فقط للغرض غير المشروع.
  • L'objectif était clair: l'espace devait être utilisé à des fins pacifiques, pour le bien de tous.
    وكانت النية واضحة: ينبغي استخدام الفضاء الخارجي لأغراض سلمية لمنفعة الجميع.
  • La mauvaise nouvelle est que cela confirme l'intention des terroristes de recourir aux armes de destruction massive et autres armes connexes.
    لكن هذا يؤكد، من ناحية أخرى، نية الإرهابيين على استخدام أسلحة الدمار الشامل وغيرها.
  • En effet, ce qui est important dans l'infraction de financement, c'est l'élément intentionnel, la « finalité de l'utilisation ».
    والحقيقة أن المهم في جريمة تمويل الإرهاب هو عنصر النية، أي 'الغاية من الاستخدام`.
  • La délégation bélarussienne est favorable à ce qu'on ait recours au critère de l'intention des parties au moment où un traité a été conclu pour déterminer s'il est susceptible d'extinction pendant un conflit armé.
    وقالت إن وفدها يحبذ استخدام معيار نية الأطراف وقت إبرام المعاهدة لتحديد إمكانية تعرض المعاهدة للإنهاء أثناء النزاع المسلح.
  • À cet égard, ma délégation espère que l'on n'abusera pas de la bonne volonté des partisans du TICE.
    وفي ذلك الصدد، يأمل وفد بلدي ألاّ يساء استخدام حُسن نية مؤيدي معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.